Der Ringofenklinker
Lange haben wir nach dem geeigneten Ziegel für den Rheinkai 500 gesucht. Schließlich haben sich Favoriten aus Dänemark und Deutschland herausgebildet. Begeistert hat uns ein neuer, dunkler Ringofenklinker, den die Janinhoff Klinkermanufaktur in Münster-Hiltrup herstellt. Am Rheinkai 500 wird der hier gezeigte Klinker zum ersten Mal verbaut. Durch den besonderen Herstellungsprozess nehmen die Klinker nur sehr wenig Wasser auf. Sie weisen eine einzigartige Oberflächenstruktur auf, der die Steine mal glatt, mal aufgeraut, dann wieder glänzend, grob oder fein erscheinen lässt. Im harmonischen Zusammenspiel wirkt die edle Fassade wie eine Wasseroberfläche. Mit seinen Eigenschaften und Aussehen passt der dunkle Ringofenklinker perfekt in den Zollhafen am Rhein. Der Rheinkai 500 wird die Ãsthetik der Industriekultur im Mainzer Zollhafen wiederbeleben und modern interpretieren. Er steht für Individualität und Urbanität und wird ein neues Lebensgefühl im neuen Mainzer Stadtviertel mit prägen. Die ersten beiden der 250.000 Ringofenklinker, die am Rheinkai 500 verbaut werden, haben wir an Marianne Grosse, Baudezernentin der Stadt Mainz, und Stadtwerke-Vorstand Detlev Hähne übergeben.
Der Ringofen
Der Ringofen ist das Herzstück des westfälischen Familienbetriebs Janinhoff Klinkermanufaktur: einer der letzten noch aktiv produzierenden Ringöfen in Deutschland. Hier werden mit traditionellen Techniken handsortierte Klinker hergestellt. Der Ringofen revolutionierte die Ziegelindustrie des 19. Jahrhunderts. Der kontinuierliche Brand lieferte zum ersten Mal eine gleich bleibende Qualität der Ziegel. Ein Ringofen besteht aus einem großen Oval mit etwa 14-20 Brennkammern, in denen unabhängig voneinander Feuer unterhalten werden kann. Durch eine ausgeklügelte Be- und Entlüftung der Kammern besitzt er eine besonders hohe Brennstoffökonomie und ist eines der wirtschaftlichsten Brennaggregate überhaupt. So erwärmen zum Beispiel die gebrannten Ziegel die Zugluft für das Feuer, was diese wiederum schneller abkühlen lässt, während die heißen Abgase die Rohlinge trocknen und vorerhitzen. Bis der Lehm zum Klinker wird, vergehen etwa 12-15 Tage. Quelle: www.janinhoff.de
The circular klink bricks
We took our time to find the right brick for the Rheinkai 500 building. In the end, there were two manufacturers which we liked best: one based in Denmark, the other one in Germany. We were fascinated by a new kind of dark brick, produced by the clinker brick manufacturer Janinhoff from Muenster (Germany). The clinker brick shown here will be used for the first time in the Rheinkai 500 building.
Due to the special manufacturing process, these special clinker bricks absorb only a minimum amount of water. Each brick shows an individual surface structure with a unique appearance for each brick: smooth or rough, shiny or coarse. When assembled, the façade will resemble the water surface of the river Rhine nearby. With its qualities and appearance, the clinker brick fits perfectly into the new district Zollhafen. The first two of the 250,000 clinker bricks were handed over to Marianne Grosse, departmental head of Building at the City of Mainz, and to Detlev Hoehne, member of the Executive Board at Stadtwerke Mainz AG.
For further information about the circular klink bricks production please see www.janinhoff.de.
Urbanes Lebensgefühl auf historischem Grund
Mit nur 4,5 Metern Abstand zum Rheinufer - so nah wie nirgendwo sonst zwischen Mannheim und Köln - entsteht auf dem Baufeld Rheinkai der erste Neubau des neuen Mainzer Stadtquartiers. Mit seiner exponierten Lage direkt am Wasser ist der Rheinkai 500 zukunftsweisend für die weitere Entwicklung des Zollhafens. Dabei bezieht sich der Neubau auf die industriell genutzten Ziegelgebäude und die Atmosphäre des ehemaligen Zollhafens. Durch die gerasterte Fassade und die großformatigen, umlaufenden Fenster erhält das Gebäude einen ruhigen Grundcharakter. Durch die versetzt angeordneten Balkone entsteht so einen spielerischer Wechsel, der die strenge Grundstruktur überlagert und sich harmonisch in die umliegende Bebauung einpasst.
Lesen Sie mehr zur klaren Architektursprache im Interview mit Lorenzen Architekten, Berlin.
Urban lifestyle on historical ground
Only 4.5 meters from the river Rhine †closer than anywhere else between the cities of Mannheim and Cologne †the first new building of the new urban quarter Zollhafen will be built in Mainz. With its exposed position, situated directly on the waterside, the Rheinkai 500 will have a trendsetting role for the further development of the Zollhafen (former customs harbour). With regards to its architecture, the new building references the industrial character of the harbour area and the brick buildings which formerly created its particular atmosphere. With its rasterized front and the large-scale windows the building displays its calm, yet frank character. The balconies are arranged in an offset pattern to create an easy lightness to the otherwise strict structure. The Rheinkai 500 fits harmoniously with the surrounding buildings.
Lebensqualität am Rhein
Bei Rheinkilometer 500 liegt der Mainzer Zollhafen, der vom historischen Stadtkern mit Dom und Augustinergasse zu Fuà ebenso gut zu erreichen ist wie mit öffentlichen Verkehrsmitteln. In die Mainzer Neustadt, das junge Stadtviertel mit zahlreichen Szenekneipen, ist es nur ein Katzensprung. AuÃerdem liegt Mainz äuÃert zentral: Der internationale Flughafen und die Finanzhauptstadt Frankfurt sind in weniger als einer Stunde mit öffentlichen Verkehrsmitteln oder über die Autobahn zu erreichen. Hingegen bieten die Weinberge rund um den Süden der Stadt schnell einen Ausgleich zum hektischen Alltag. Rheingau, Pfalz, Taunus und Odenwald sind ebenso gut zu erreichen und laden mit ihren abwechslungsreichen Landschaften zum Wandern und Radfahren ein.
Quality of living on the Rhine
The Zollhafen Mainz is situated at the river Rhine kilometer 500 and is within walking distance from the historic city center with its famous cathedral. It is also easy to reach by public transport. The â€Mainzer Neustadtâ€, the young quarter with its numerous trendy bars, is only a stoneâ€s throw from here. Mainz, in general, is in easy reach of the international airport and the financial capital of Frankfurt am Main: both can be reached by public transport or car in less than an hour. On the other hand, the vineyards surrounding the south of the city compensate for a hectic daily routine. Rheingau, Pfalz, Taunus and Odenwald are easily accessible as well and offer varied landscapes for hiking and cycling.
Arbeiten mit Weitblick im Rheinkai 500
Die Gedanken sind frei - nach diesem Motto werden die Gewerbeflächen im Rheinkai 500 geplant. Die loftartig angelegten Grundrisse bieten Unternehmen größtmögliche Planungsfreiheit. Die hellen, offenen Räume können so den individuellen Bedürfnissen entsprechend angepasst werden, ohne dabei auf Qualität zu verzichten. Das ermöglicht kreatives Arbeiten, inspiriert von der besonderen Atmosphäre des neuen Stadtviertels direkt am Rhein.
Der Rheinkai 500 liegt im Herzen der rheinland-pfälzischen Hauptstadt Mainz - mitten im Rhein-Main-Gebiet. Der Mainzer Zollhafen ist sowohl mit öffentlichen Verkehrsmitteln als auch mit dem Auto gut zu erreichen. Der internationale Flughafen Frankfurt am Main liegt nur rund 30 Minuten entfernt.
Free your vision †working in the Rheinkai 500
Freedom of thought is the idea behind the design of the working spaces in the Rheinkai 500. The footprint, constructed in loft-style, offers companies the highest level of freedom in planning. The bright and open rooms can be adapted to individual needs †without a compromise in the quality of the office space. The particular atmosphere in the new quarter stimulates creativity inspired by the unique atmosphere of the new quarter directly on the river Rhine. The Rheinkai 500 is located in the heart of Mainz, the capital of Rhineland-Palatinate. The Zollhafen is conveniently reachable with public transport and by car. The international airport Frankfurt am Main is only 30 minutes away.
Alles fließt - Wohnen mit Harmonie und Zeitgeist
Der Entwurf des Rheinkai 500 bietet ein hohes Maß an Flexibilität, was die Nutzung des Gebäudes anbelangt: Neben Flächen für Unternehmen und Dienstleistungen sind auf insgesamt 7000 m2 Geschossfläche auch Gebäudeteile für privates Wohnen vorgesehen. Der Bebauungsplan sieht maximal fünf Etagen vor. Im Flair der Hafenindustrie, zwischen Kunsthalle und altem Weinlager, entstehen so exklusive Wohneinheiten. Die Bewohner haben in den lichtdurchfluteten Räumen individuelle Gestaltungsmöglichkeiten und können ihre ganz persönlichen Träume vom Leben am Wasser verwirklichen. Die kleinen Besonderheiten des Gebäudes und des Standortes erzeugen einen unwiderstehlichen Charme. Ob Frühstück auf dem Balkon mit Blick auf die Theodor-Heuss-Brücke, maritimes Flair an der Marina oder ein Abendspaziergang im Sonnenuntergang auf dem â€Loopâ€: Der Rheinkai 500 verspricht Lebensqualität auf höchstem Niveau.
Living with â€Zeitgeist†at kilometer 500 of the Rhine
The Rheinkai 500 offers a high level of flexibility regarding the use of the building: Besides spaces for companies and services there are parts of the building designated for residential living accommodation. The land development plan stipulates not more than five floors for the building overall. With the industrial flair of the former harbour, between the Kunsthalle (art gallery) and the Weinlager (former wine warehouse), unique residential units will soon be built. The residents will have numerous possibilities to design the light-flooded rooms according to their very own taste †everyone can realize their personal dream of waterfront-living. The small details of the building and the characteristics of the location will create an irresistible charm. Whether you enjoy your breakfast on the balcony with a view of the Theodor-Heuss-Bridge or you take a pleasant evening walk at sunset on the â€Loopâ€: the Rheinkai 500 promises quality of living and quality of life on its highest level.